Nome: Tang Yi
Sesso: maschile
Età: 46
Indirizzo: non riportato
Professione: ingegnere impegnato in costruzioni di ponti presso la Quinta Compagnia sotto le Ferrovie Cinesi 11th Bureau
Data di morte: 22 settembre 2009
Data di arresto: 2 Maggio, 2008
Città: Chongqing
Persecuzione subita: lavoro forzato, lavaggio del cervello, percosse, isolamento, torture, alimentazione forzata, estorsione, licenziamento dal posto di lavoro, perquisizione, interrogatorio, detenzione
Il sig. Tang Yi si è laureato all'Università sud-ovest per il trasporto con un titolo di Master e in seguito divenne un ingegnere senior ferroviario. La sua città natale è Anzu Comune di Tongliang County, Chongqing.
Siccome credeva nel Falun Gong, il signor Tang Yi è stato messo agli arresti domiciliari dalla sua unità di lavoro da luglio-settembre 1999. Fu inviato nel Campo di lavoro forzato di Xishanping per un lungo periodo di tempo. È stato poi rilasciato per cure mediche nel novembre 2008 dopo la diagnosi di tubercolosi ossea. È deceduto la mattina del 22 Settembre 2009 all'età di 46 anni.
1. Il sig. Tang Yi nel campo di lavoro forzato Xishaping
Il 10 luglio 2001,i funzionari dell'ufficio 610 di Chongqing (un'organizzazione di agenti speciali impegnati nel perseguitare il Falun Gong) hanno mandato il signor Tang Yi nel Campo di lavoro forzato di Xishanping. Ha iniziato uno sciopero della fame per protestare contro la sua detenzione ingiusta.
Durante i due mesi passati nella divisione d’ "assemblaggio", il signor Tang aveva cercato di spiegare i fatti sul Falun Gong alle guardie e ai detenuti. Ha copiato a mano molti nuovi articoli del Falun Gong e li ha trasmessi ad altri praticanti. Questi articoli hanno portato speranza ai praticanti che erano detenuti in questo ambiente da molto tempo e si sentivano incoraggiati a resistere alla persecuzione.
Alla fine di settembre 2001, il signor Tang è stato trasferito alla divisione di "educazione" insieme a diversi altri praticanti. Siccome i praticanti si sono rifiutati di indossare l'uniforme della prigione e di cantare canzoni che elogiavano il partito comunista, le guardie hanno istigato i detenuti criminali a picchiarli. Per picchiarli hanno usato due sgabelli di legno che si sono rotti a causa della violenza esercitata. Essi hanno anche frustato i praticanti con delle cinture in pelle. Il signor Tang è stato picchiato così brutalmente da camminare zoppicando, e ad avere il viso gonfio, coperto di sangue e lividi.
Il 17 dicembre 2001, più di 30 guardie da diverse divisioni erano riunite nella divisione di "educazione" per iniziare un nuovo ciclo di tortura. In poco tempo, molti praticanti sono stati mandati in un ospedale perché hanno subito dei pestaggi brutali, tra i quali, il signor Li Hongfu da Qijiang, morì da li a poco. Il signor Wang Zhengrong da Jiangjin è stato inviato in un ospedale per tre volte, e anche il signor Han Junhe da Jiangbei, che aveva quasi 70 anni,ha riportato una mano rotta.
Successivamente si è scoperto che oltre 100 persone sono state ferite e mandate in ospedale. Diversi praticanti sono rimasti feriti così gravemente che sono deceduti poco dopo il loro rilascio dal campo di lavoro. I sig.ri Wang Jianguo, Li Hongfu, e Chen Min sono morti.
Mentre venivano colpiti, calzini o panni sporchi venivano messi nelle bocche dei praticanti per impedirli di gridare. Sei o sette detenuti per crimini di droga tenevano saldamente un praticante a terra, mentre altri gli davano dei calci e gli calpestavano gambe e piedi. Poi colpivano le loro mani, piedi e viso con un bastone di bambù o di legno o con le loro scarpe. I piedi e le mani dei praticanti erano gonfi, e il loro volto era coperto di sangue.
Il signor Wang Zhengrong, 52 anni, ha subito uno di questi abusi brutali. Istigati dalla guardia Sun Ping. Lui Weidong ed altri prigionieri hanno tenuto il signor Wang immobilizzato sul pavimento. Un detenuto drogato, Kong Lin, ha colpito il suo volto ripetutamente con una scarpa fino a quando è stato fermato da altri praticanti. In quel periodo, il signor Wang aveva la faccia gonfia e sanguinante, e non poteva vedere nulla. Doveva essere inviato in un ospedale per delle cure mediche.
Il signor Tang Yi è stato indicato come una "figura chiave" nel campo di lavoro. Per più di un mese, molti "responsabili dell'istruzione" lo chiamavano nei loro uffici per fare conversazione. Hanno cercato di sedurlo con proposte di notevoli riduzioni di pena e di applicare delle regole meno rigide nei suo confronti per indurlo ad abbandonare il suo credo. Quando il tentativo fallì, hanno cominciato a torturarlo fisicamente. I detenuti per crimini di droga sono stati indotti a picchiarlo in vari modi. È stato costretto ad ascoltare i programmi radio che diffamano il Falun Gong per diverse ore ogni giorno. È stato anche costretto a rimanere in una posizione fissa nelle poche ore di sonno a sua disposizione. Quando si muoveva, i drogati lo svegliavano.
Quando il signor Tang è stato rilasciato nel 2003 per cure mediche, era in pessime condizioni. Non poteva nemmeno sollevare una mano sopra la testa, e aveva problemi ai piedi. È rimasto così per molti anni.
2. Il sig. Tang Yi,detenuto per la seconda volta nel campo di lavoro forzato Xishanping
Il sig. Tang Yi è andato nella città di Kaili, provincia di Guizhou, per un viaggio di lavoro in aprile 2008. Il 2 maggio 2008, quando prese un treno per tornare a Chongqing, la polizia ferroviaria ha controllato il suo bagaglio e ha trovato i libri del Falun Gong e il suo computer portatile. È stato portato nella città di Hangzhou e detenuto nel centro di detenzione ferroviaria Hangzhou dal 5 al 27 Maggio. Ha fatto lo sciopero della fame per tutto quel periodo di detenzione.
Il 28 maggio, fu inviato a Chongqing ed è stato detenuto nel centro di detenzione Baikelin, distretto di Shapingba. L'agente Ou Lichang dalla stazione di polizia Xiaoqiang nel distretto di Shapingba e altri lo hanno portato in seguito al campo di lavoro forzato di Xishanping.
Il sig. Tang ha scritto la storia della sua permanenza presso il campo di lavoro nel maggio 2009:
"Sono stato maltrattato nel campo di lavoro forzato di Xishanping. Ho fatto uno sciopero della fame per 32 giorni prima di essere mandato al campo di lavoro. Ero molto debole. Ciò nonostante, ero spesso spinto e premuto sul pavimento. Afferravono la mia mano ferita e mi trascinavano sul pavimento, avanti e indietro, il che ha causato la dislocazione delle mie articolazioni diventando così il mio peggiore infortunio. Ho subito l'alimentazione forzata in modo violento, a volte per mano di detenuti per crimini di droga, piuttosto che da infermieri o medici. A volte, durante l'alimentazione forzata mi schiaffeggiavano o mi davano pugni. Sono stato tenuto sul pavimento sporco per sottopormi ad'alimentazione forzata. A volte,siccome avevano difficoltà nell’inserire il tubo d’alimentazione nel naso, dopo vari tentativi l’hanno fatto sanguinare.
Il 28 settembre 2008, sono stato riportato all'ospedale Xishanping per l'alimentazione forzata. L'infermiera ha cercato più volte di inserirmi il tubo nello stomaco ma non ci riusciva. Poi i detenuti per crimini di droga sono venuti e mi hanno tenuto con la testa piegata verso il basso. Hanno cercato di inserirmi il tubo dal naso e lo spinsero dentro e fuori molte volte, finchè naso e bocca sanguinarono. Quando il tubo mi è stato inserito nella trachea sono stato quasi soffocato. Essi hanno continuato a darmi schiaffi e pugni. L'alimentazione forzata è durata più di un'ora".
Ci sono più dettagli che noi non sappiamo ancora. Il sig. Tang Yi è deceduto poco dopo il suo rilascio per cure mediche.
Articoli correlati:
http://www.clearwisdom.net/html/articles/2009/9/28/111145.html
http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2008/10/24/101697.html
(*) GLOSSARIO
Versione cinese. http://www.minghui.org/mh/articles/2011/6/26/243008.html
* * *
Here is the article in English language:
http://en.clearharmony.net/articles/a56520-article.html
Potete stampare e diffondere gli articoli ed i contenuti pubblicati su Clearharmony, ma per favore citate la fonte.