Jilin: La signora Wang Yuhuan torturata a morte a ChangChun

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

La signora Wang Yuhuan, una praticante del Falun Gong della città di Chang-Chun, provincia di Jilin, è stata arrestata insieme a molti altri praticanti il 9 maggio 2007. La polizia ha informato la sua famiglia della sua morte la sera del 9 ottobre.

Wang Yuhuan è deceduta all'ospedale centrale della città di Chang-Chun due settimane prima dell'avviso della polizia, il 24 settembre.

Wang Yuhuan era una signora gentile di 60 anni. È stata arrestata una decina di volte dalla polizia di Chang-Chun in questi ultimi otto anni. È stata torturata sulla panca della tigre (*) per tre giorni e due notti, fino al punto che le sue caviglie erano esposte a causa del costante attrito degli anelli di trazione e i tendini strappati dai pestaggi ripetuti. La polizia ha ustionato il suo viso con i bastoni elettrici, ha bruciato i suoi occhi con le sigarette ed ha colpito le sue orecchie con i bastoni di bambù, provocando ferite su tutto il suo corpo. Lei ed altre praticanti del Falun Gong sono state spogliate nude e legate al tavolo di legno con le braccia e le gambe aperte per 26 giorni, le guardie e gli altri detenuti maschi le umiliavano e le insultavano.

I funzionari del Dipartimento di Sicurezza pubblica della provincia dello Jilin, del Dipartimento di Polizia della città di Chang-Chun e il Dipartimento di Polizia del distretto di Erdao hanno lanciato un assalto su larga scala contro i praticanti del Falun Gong che stavano organizzando una conferenza di condivisione di esperienze il 9 maggio 2007. Hanno arrestato 38 praticanti, compresi Wang Yuhuan e Feng Liping ed in vari distretti all'interno della città. Hanno rovistato in molte case ed hanno arrestato altri praticanti. Si stima che circa 70 praticanti sono stati arrestati e molti altri sono andati esuli per evitare altra persecuzione.

I praticanti sono stati portati in sei Dipartimenti di Polizia nel distretto di Erdao, città di Chang-Chun: la Stazione di polizia della strada di Dongsheng, al Dipartimento di Polizia di Heshun, la stazione di polizia della via di Jilin, al Dipartimento di Polizia di Dongzhan e la stazione di polizia della strada di Rongguang. Più di 50 praticanti sono stati portati al centro di detenzione n° 3 alle 20:30 del 12 maggio. Feng Liping ha avuto gravi ferite ad un braccio a causa dei pestaggi. Attualmente è all'ospedale della polizia e sua madre è costretta a pagare 300 yuan(*)al mese. Feng Liping è stato portato in una base segreta per essere torturato brutalmente. Non si sa chi è responsabile dell'arresto e della tortura, ma il colpevole è probabilmente l'ufficio di sicurezza nazionale della città di Chang-Chun.

Ciò che segue è il resoconto della signora Wang Yuhuan degli abusi da lei subiti, fornito nel 2005.

“È duro da credere che tali atrocità possano accadere se non le abbiate vissute da voi. Nel campo di lavoro forzato, le guardie hanno venduto il nostro letto ad altri detenuti per 2.000 yuan al mese ogni letto. In una grande stanza, i letti si trovano su un banco molto lungo e largo e tutti i detenuti dormono sul banco in parallelo. Ogni letto è una sezione sul letto grande con spazio sufficente per una persona. C'erano molti detenuti e praticanti rispetto al numero dei letti disponibili. I detenuti che hanno comprato un letto possono sdraiarsi con la faccia in su; altri devono stare ai lati, impacchettati strettamente uno contro l'altro quando dormono. Coloro che hanno comprato il letto sono autorizzati a picchiare i praticanti. Quando più detenuti comprano i letti, meno spazio rimane ai praticanti che sono impacchettati uno contro l'altro ancora più strettamente. In agosto del 2000, fui trasferita nel campo di lavoro forzato di Heizuizi, dovevo lavorare per 18 ore il giorno, facendo prodotti per l'esportazione. Le guardie provarono a “riformarmi"(*). Mi costrinsero a scrivere un rapporto sui miei pensieri. Quando rifiutai, diedero ordini ai detenuti di picchiarmi. La guardia Sun Mingyan del gruppo n° 6 si è seduto sulla mia testa e mi ha torturata con un bastone elettrico, bruciando la pelle del mio viso e del cuoio capelluto. Sun mi colpì il viso e il corpo. Fui ferita gravemente e il mio corpo era gonfio. Intorno a dicembre del 2000, sono stata trasferita al gruppo n°. 2, dove le guardie mi costrinsero a spostare generatori elettrici, che è lavoro fisico duro ed ha causato danni ai miei muscoli. A novembre del 2001, quando fui liberata, non potevo tenere una ciotola in mano a causa delle lesioni. Prima di liberarmi, il personale dell'ufficio 610 (*) mi fece pagare 2.000 yuan.

L'ufficio 610 ordinò una massiccia caccia all'uomo nella città di Chang-Chun il 5 marzo 2002 perché i praticanti hanno trasmesso un video che denuncia la persecuzione tramite la reteTV via cavo. I persecutori hanno arrestato circa 5.000 praticanti. Ogni cella nei centri di detenzione conteneva più di 50 praticanti -- persino i bagni vennero occupati per rinchiudere i praticanti. L'11 marzo 2002, la polizia della divisione n° 1 della città di Chang-Chun mi ha arrestata, mi misero in una gabbia di ferro in una stazione di polizia vicino a Caishenmiao, nel distretto di Nanguan. La gabbia di ferro era alta circa 1, 3 metro così non potevo stare in piedi diritta. Nella sera del 12 marzo 2002, i poliziotti Gao Peng e Zhang Heng mi hanno interrogata. Hanno messo le manette alle mie mani dietro la schiena e mi hanno coperto la testa e collo con un sacco di canapa. L'apertura del sacco è stata legata strettamente con una corda intorno al mio collo. Non potevo vedere ed era molto difficile respirare. Poi mi legarono strettamente e mi gettarono nel baule di un'automobile. Sono stata portata in un posto di montagna vicino Jingyuetan. Era un posto dedicato per torturare i praticanti, ed era il luogo dove molti praticanti sono stati torturati alla morte. Il sig. Liu Haibo, un praticante e un laureato universitario, sono stati torturati a morte in quel posto. Gli tolsero i vestiti e lo costrinsero ad inginocchiarsi. Poi le guardie hanno inserito un bastone elettrico molto lungo profondamente nel suo ano, dandogli scosse ai suoi organi interni e lo hanno ucciso.

Il sig. Liu Yi, un medico che lavorava nell'ospedale del distretto di Luyuan, è stato torturato a morte. Per quanto ne so io, ventitré praticanti sono stati torturati alla morte qui. Conosco i nomi di molte di loro. Sono stati sepolti in un grande pozzo qui vicino. Una praticante graziosa, la signora Xiang Min, mi ha detto dopo che è stata portata di nuovo al centro di detenzione che le guardie abusavano sessualmente, quando usavano i bastoni elettrici. Quasi 30 praticanti sono stati torturati a morte dopo l'arresto ad ampia scala nella città di Chang-Chun.”.

2. Legata nuda ad un letto e umiliata per oltre due mesi

Wang Yuhuan ha detto: “La polizia mi ha portata in questa montagna. Dopo più di due ore di viaggio, la macchina si è fermata. Diversi ufficiali di polizia mi trascinavano continuando a picchiarmi. Traballavo, e mi sbattevano continuamente contro un albero, mi dicevano ripetutamente che mi avrebbero uccisa. Dopo più di dieci minuti di cammino, siamo entrati in un edificio e poi abbiamo camminato per un pò fino ad arrivare ad una stanza. La polizia ha tolto il sacco di canapa dalla mia testa e ha detto: “Preparati a morire oggi stesso, nessuno è mai potuto uscire da qui!" Ero in una stanza di circa sei metri quadrati. C'era un piccolo tavolo con sopra tre bastoni elettrici lunghi con gli artigli, una corda e un letto. Il letto serviva per il riposo dei poliziotti, hanno continuato a maledirci anche quando erano stanche dai pestaggi. C'era inoltre un banco della tigre e i poliziotti tenevano le cose pronte per torturare i praticanti.

Poi, diversi poliziotti mi spinsero sul banco della tigre, dopo avermi ammanettate le mani e legate dietro la schiena. Hanno messo le mie braccia sulla parte posteriore del banco della tigre, il mio torace e addome sono stati fissati strettamente da due rondelle d'acciaio che hanno attraversato il banco ed i miei piedi sono stati tenuti fermi da due grandi cerchi d'acciaio. Poi la polizia ha cominciato a torturarmi brutalmente, ripetendo la tortura ogni cinque minuti. Ogni volta tiravano le mie braccia avanti e indietro e sentivo il rumore delle mie ossa e dei tendini che si spezzavano. Quasi perdevo i sensi dal dolore lancinante. Il pavimento era bagnato dal mio sudore e lacrime. Hanno premuto la mia testa verso l'anca, perché i randelli d'acciaio hanno bloccato il mio torace e addome al banco e sentivo come se il mio collo stesse per rompersi. Sentivo il dolore lancinante del mio torace ed addome a causa dei randelli dell'acciaio che mi bloccavano. Continuavo a sentire come se stessi per soffocare. Inoltre hanno legato una corda ai cerchi che sono stati fissati alle mie caviglie e tiravano i cerchi, il dolore alle mie caviglie era insopportabile. Allo stesso tempo, altri ufficiali di polizia premevano la mia testa verso l'anca. Il dolore mi faceva tremare fortemente.

Questa tortura crudele veniva ripetuta ogni cinque minuti. Il mio sudore, le lacrime e il sangue hanno impregnato i miei capelli ed i vestiti e la sofferenza insopportabile mi faceva perdere i sensi continuamente. Mi versavano acqua bollente e fredda per rinvenirmi. L'acqua calda bruciava la mia pelle già ferita.

Dopo avermi torturata con il metodo del banco della tigre per oltre quattro ore, ero vicino alla morte. Hanno messo un secchio di metallo sulla mia testa. Sette ufficiali di polizia hanno fumato tre sigarette ciascuno ed hanno soffiato il fumo nel secchio per più di un'ora. Soffocavo e perdevo i sensi molte volte. Mi hanno rinvenuta di nuovo con l'acqua fredda. Prima di perdere completamente lucidità, hanno bruciato le mie palpebre con i mozziconi di sigarette. Il dolore era indescrivibile. Lottavo e mi contorcevo. Quando si sono stancati con questa tortura, mi picchiavano alla testa e al viso. Il mio naso e la bocca sanguinavano. Ho perso due denti anteriori ed il mio viso gonfio, color nero viola. Inoltre hanno perforato i miei timpani con i bastoni di bambù sottili. Sono stata sorda per mezzo mese. Sono andati a dormire alle 2 di mattina, ormai stanchi di torturarmi.

Durante la detenzione di 17 giorni in marzo 2002, sono stata portata in questo posto di tortura tre volte. Ogni volta la tortura era peggio di prima. Durante le ultime due volte, mi hanno presa dalla cella a mezzanotte. Ogni volta sette - otto agenti di polizia venivano nella mia cella per portarmi al posto di tortura. Mi hanno riportata di nuovo alla cella, che ero vicina alla morte. Poiché la polizia non voleva che gli altri vedessero le mie ferite e il sangue dalla tortura, mi mettevano un maglione molto spesso e pantaloni, ma il sangue penetrava attraverso i vestiti. Allora la polizia mi metteva vestiti ancora più pesanti, ma il sangue penetrava lo stesso. A causa dell'atmosfera terribile e delle preoccupazioni per i praticanti, molti non potevano dormire di notte. I praticanti che erano sulla lista nera dell'ufficio 610, venivano "interrogati" ogni giorno. Eravamo legati e un sacchetto di plastica messo sopra la nostra testa. Le nostre mani erano legate dietro la schiena prima che la polizia ci metteva in un'automobile, verso la montagna, dove eravamo torturati.

Dopo le torture, la mia condizione di salute era precaria. Il centro di detenzione n° 3 è stato indotto ad accettarmi con l’inganno il giorno seguente. Sono stata portata all'ospedale provinciale e all'ospedale militare n°3 per un controllo. Il medico ha detto che il mio intero corpo era danneggiato. Nel pomeriggio, Guo Shuaishuai ed io siamo stati portati all'ospedale della prigione per ulteriore persecuzione. Non appena siamo entrati nell'ospedale, ci hanno legato ad un letto e ci hanno iniettato delle droghe sconosciute. Le mie gambe sono ancora intorpidite. Non ho sensibilità, quando sono pizzicate ed i miei piedi sono sempre freddi. Guo Shuaishuai è stata sottoposta ad alimentazione forzata per oltre due mesi con i tubi sempre inseriti dal dolore insopportabile. Il praticante della Dafa Jiang Yong che era stato arrestato nello stesso periodo, è morto dalle torture in giugno o luglio. Jiang Yong è stato iniettato con una droga sconosciuta. Ogni giorno prelevavano un grosso campione di sangue. Jiang Yong era diventato estremamente debole e macilento ed è morto a causa dell'alimentazione forzata brutale. Abbiamo visto con i nostri occhi il processo inumano di una persona che è torturata a morte! Guo Shuaishuai sentiva che l'alimentazione forzata era troppo dolorosa, così ha inghiottito il tubo di gomma, che era di una lunghezza 1.5 metri. Il dolore allo stomaco la faceva rotolare sul letto ed il medico della prigione aveva paura che Guo Shuaishuai avrebbe dato prova all'esterno. Quindi, la tormentavano ancora più crudelmente.

La polizia ed i prigionieri maschi guardavano i nostri corpi nudi ogni giorno e ci torturavano senza pietà. Uno dei medici della prigione ha toccato la zona intima di Guo Shuaishuai, sebbene soffrisse terribilmente. Guo Shuaishuai ha inghiottito un piccolo cucchiaio, così il medico ha operato per rimuoverlo. Ha fatto un'incisione dal torace all'addome ed ha estratto il cucchiaio, ricucito il taglio la mandarono a casa, perché era sull'orlo della morte. Il corpo e la mente di Guo Shuaishuai non si sono ancora recuperate.

Zhao Xiaoqin, che è entrata nell'ospedale della prigione con me, ha perso i sensi dai pestaggi inflitti dal personale dell’ufficio 610. Fu gettata dalle scale, non poteva parlare, era come impazzita. C'era un grumo della misura di una ciotola sulla sua testa ed il suo braccio sinistro era rotto. Dopo che è stata gettata dalle scale, è stata portata all'ospedale della prigione per ulteriore persecuzione. Nell'ospedale, il medico ha messo un’ingessatura al suo braccio. Questa ingessatura non è stata rimossa o pulita durante l'intera estate. Il suo braccio ha cominciato a suppurare e c'erano i vermi sul suo braccio. È diventata mentalmente disturbata rideva e urlava senza motivo. Ho testimoniato molte atrocità inumane. Tutte le donne sono state legate su un’asse dura spogliate con le membra aperte, per 26 giorni. Abbiamo sofferto l'umiliazione incredibile dalla polizia, dai medici della prigione e dai prigionieri maschi!

Poiché ho rifiutato a rinunciare al Falun Gong, hanno deciso di mandarmi al centro di detenzione numero 3. Tuttavia, il centro di detenzione ha rifiutato di accettarmi, perché sentivano che ero vicina alla morte. La polizia non sapeva cosa fare. Mi hanno dato pugni e calci, mi hanno appeso da un portello di ferro nel centro di detenzione per cinque - sei ore, e poi mi portavano all'ospedale della prigione per altra persecuzione. Dopo che sono tornata all'ospedale, ho fatto lo sciopero della fame di 50 giorni. Il medico ha aperto una vena con un coltello, ha annodato un lato del vaso sanguigno e lo ha legato. Ha messo un ago nell'altro lato, il sangue colava dal letto a terra. Le mie gambe erano gonfie terribilmente ed i miei piedi hanno cominciato a cancrenare. Il medico della prigione ha detto che la mia gamba sinistra era persa. Sono stata iniettata con oltre dieci bottiglie di liquido sconosciuto ogni giorno e nessuno si prese cura di me. Facevo i bisogni nel letto e il mio corpo era impregnato di urina per una decina di giorni. La sofferenza era indescrivibile. Quando mi hanno dato il liquido di latte per via endovenosa, dato che facevo lo sciopero della fame hanno avuto dei problemi con le mie vene. Il chirurgo ha agitato il tubo per la trasfusione nella sua mano alcune volte e poi lo ha spinto nella mia vena. Il dolore era lancinante ed ho perso i sensi diverse volte.”.

Numeri di telefono degli individui e delle unità di lavoro responsabili della persecuzione:

Centro di detenzione numero 3 nella città di Chang-Chun: situato nella città di Sheling, distretto di Shuangyang, 011-86-431-4162709 (centralino principale)

Gao Yi: capo del centro di detenzione, 011-86-431-4162709 8041 esterni, 011-86-431-4162701 (ufficio)
Wei: capo del centro di detenzione: 011-86-431-4162701 (ufficio), 011-86-13804466391 (mobile), 011-86-431-8710519 (casa)
Wang Jiachen: segretario politico, 011-86-431-4162709 8042 esterni, 011-86-13009000080 (mobile), 011-86-431-5652688 (casa)
Li Xiandong: capo della sezione di sanità e sicurezza
Linea diretta del custode del centro di detenzione numero 3: 011-86-431-2072614

Governo del distretto di Erdao nella città di Chang-Chun: 011-86-431-4643181
Segretario di partito: 011-86-431-4647383
Dang Hongyan: capo 610 dell'ufficio, 011-86-431-6161508 (casa)
Wang Liguo: Segretario di partito dell''ufficio 610, 011-86-431-4657810
Jiang Xiaojun: “Ufficio 610"

(*) GLOSSARIO

Versione cinese: http://minghui.org/mh/articles/2007/10/11/164264.html

* * *

Here is the article in English language:
http://en.clearharmony.net/articles/a41648-article.html

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Potete stampare e diffondere gli articoli ed i contenuti pubblicati su Clearharmony, ma per favore citate la fonte.